อังกอร์ อีวี 2013. เมดอินแคมโบเดีย(เขมร)

image

อังกอร์ อีวี 2013. เมดอินแคมโบเดีย(เขมร)
ราคาไม่เกิน10000us
นวัตรกรรมของคนเขมรแท้ๆ ตอนนี้เขมรชื่นชมมาก ออกแบบงามมากประตูยกปีกแบบรถมนุษย์ค้างคาว รถไฟฟ้าของเขมร คันละ 9 หมื่นกว่าบาท ชาร์ทครั้งหนึ่งวิ่ง 300 กม.  คนขับไม่ต้องรอชาร์ทเปลี่ยนแบตแล้ววิ่งต่อไปทันที ตัวท๊อปประมาณแสนสอง น่าใช้มาก ……..เมืองไทย ดีทรอยต์ของเอเซีย เป็นไงบ้าง ชอบดูถูกเพื่อนบ้านดีนัก

ป้ายบอกสถานที่ตามถนนที่กัมพูชา

47.1

ป้ายบอกสถานที่ ข้างหน้าแยกซ้ายเป็นทางหลวงหมายเลขที่68 ไปสำโรง ก็คือตัวจังหวัดอุดรเมียนเจ็ย และมุ่งไปยังชายแดนโอร์ซมัจ  หากท่านตรงไปตามทางหลวงหมายเลข 6 ก็จะเข้าเมืองเสียมราฐ

ซองยาเขมรครับ อ่านออกไหม

image

พอดีกลับบ้านแล้วก็ป่วยเลย
ได้ยามาซองหนึ่ง
ลองฝึกอ่านกันน่ะครับ

លោកតានួន កន អ្នកនិព្ធបទ សាវតារខ្មែរ

 

ស្នាដៃពិសេសមួយរបស់លោកតា នួន កន
គឺលោកបាននិពន្ធបទភ្លេងនិងចម្រៀងជាតិ សាវតារខ្មែរ
ដែលយើងគ្រប់គ្នាច្រឡំថា ជាស្នាដៃរបស់សម្តេចសង្ឃរាជ ជួន ណាត។ បទនេះបាននិពន្ធឡើងនៅថ្ងៃទី 12 កញ្ញា ឆ្នាំ 1958
ដោយលោកតា នួន កន យកតាមលំនាំបទបុរាណខ្មែរឈ្មោះថា ស្រីខ្មែរត្បាញ បានយកទៅប្រកួតក្នុងទិវាមហោស្រពជាតិ ឆ្នាំ 1958
និងបានទទួលរង្វាន់ពានមាស ពីមហាក្សត្រិយានី ស៊ីសុវត្ថិ កុសមៈ នារីរតន៍ សិរីវឌ្ឍនា។

 

 

image

ข้อมูลประเทศกัมพูชา ព្រះរាជាណាចក្រកម្ពុជា

ព្រះរាជាណាចក្រកម្ពុជា
ราชอาณาจักรกัมพูชา

Kingdom of Cambodia

แผ่นที่

khmer_map_final

ธงชาติ

Cambodia

ตราแผ่นดิน

376783_485067818233589_1167057667_n[1]

ข้อมูลทั่วไป
ที่ตั้ง ตั้งอยู่กลางภูมิภาคเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ ทิศเหนือติดกับประเทศไทย (จังหวัดอุบลราชธานี ศรีสะเกษ สุรินทร์ และบุรีรัมย์) และลาว (แขวง อัตตะปือและจำปาสัก) ทิศตะวันออกติดเวียดนาม (จังหวัดกอนทูม เปลกู ซาลาย ดั๊กลั๊ก ส่องแบ๋ เตยนิน ลองอาน ด่งท๊าบ อันซาง และเกียงซาง) ทิศตะวันตกติดประเทศไทย (จังหวัดสระแก้ว จันทบุรี และตราด) และทิศใต้ติดอ่าวไทย
พื้นที่ 181,035 ตารางกิโลเมตร หรือมีขนาดประมาณ 1 ใน 3 ของประเทศไทย เส้นเขตแดนโดยรอบประเทศยาวประมาณ 2,000 กิโลเมตร โดยมีเส้นเขตแดนติดต่อกับประเทศไทยยาว 798 กิโลเมตร
เมืองหลวง ក្រុងភ្នំពេញ กรุงพนมเปญ
ประชากร 14.14 ล้านคน (2553)
ภาษาราชการ ភាសាខ្មែរ ภาษาเขมร
ศาสนา พุทธนิกายเถรวาท
รหัสโทรศัพท์ +855

អានត-อ่านต่อ

อะไรน่ะ งงงง ธงชาติเขมรกลับหัว

image

ที่งานช้างจ.สุรินทร์วันนี้ ในชุดเริ่มต้นของการแสดงของไหมไทย หัวใจตะวัน
โดยมีจุดประสงค์นำเสนออาเซียนร่วมใจ
ไม่ทราบว่าโดยข้อผิดพลาดประการใดถึงได้พลาดในจุดที่ไม่ควรพลาดเลยขนาดนี้เลยครับ
อยากให้ภาพนี้ได้ถึงคนที่จัดการแสดงชุดนี้หน่อย จะได้แก้ไข เพราะดีไม่ดี อุปกรณ์การแสดงชุดนี้จะเอามาแสดงเรื่อยๆอีก
ผมยืนชมกับเพื่อนเขายังถามว่ารู้สึกอย่างไง
ตอบได้แค่ว่า “ก็งงครับ…. ”
อย่างไงให้ท่านได้แก้ไขหน่อยน่ะครับ เดี๋ยวชาวไทยเข้าใจผิดกันใหญ่เนาะ

รับแปลภาษา เขมร<=>ไทย<=>อังกฤษ ราคากันเอง

Ads

รับแปลภาษา

  • เขมรเป็นไทย
  • ไทยเป็นเขมร
  • อังกฤษเป็นไทย
  • ไทยเป็นอังกฤษ
  • อังกฤษเขมร
  • เขมรเป็นอังกฤษ

และออกแบบป้ายโฆษนา ป้ายประกาศ ทำใบปลิวที่เป็นภาษาเขมร หรือไทย ด้วยราคากันเองโดยทีมงานแอดมิน www.cambo-zone.org เว็บศูนย์รวมคนสนใจเรียนภาษาเขมร

ทีมงานเราส่วนมากเป็นคนกัมพูชาที่จบจากเมืองไทยแล้วมีอาชีพเป็นครูสอนภาษาเขมรและอังกฤษ และกำลังศึกษาอยู่ในมหาวิทยาลัยราชภัฏบุรีรัมย์และมหาวิทยาลัยบูรพา

นอกจากนี้ หากท่านกำลังหาคุณครูสอนภาษาเขมรควบอังกฤษชาวกัมพูชาแท้ๆ พูดภาษาไทยได้ หรือได้บ้าง และเก่งภาษาอังกฤษ สำเนียงดี หรือดีมาก ดีกว่าฟิลิปิน หรือนิโกร ก็สามารถติดต่อเราได้ เราสามารถให้คำปรึกษาและหาคุณครูให้ท่านได้

***เพิ่มเติม***
เรามีทีมงานวิทยากรณ์อบรมภาษาเขมรโดยคุณครูชาวกัมพูชา นักศึกษากัมพูชา ที่พูดภาษาไทยได้ พร้อมประสบการณ์การอบรมภาษาเขมรจากการรับเชิญ และเป็นอาสาสมัครสอนภาษาเขมรให้กับคุณครู นักเรียน และประชาชนทั่วไปชาวบุรีรัมย์ สุรินทร์ ศรีสะเกษ

สนใจติดต่อ
คุณครูฤทธี

Tel : 087 256 0846
Facebook  หรือ Line ID : nyrithy

ภาษาเขมรที่ใช้ในห้องสมุดตามคำขอ

คำถามจากคุณ คุณนู๋ ฟ้าใสใส
เราอยากได้คำว่า หนังสือ ห้องคอมพิวเตอร์ หนังสือพิมพ์ นิตยสาร นิยายไทย นิยายจีน นิยายแปล หนังสือเด็ก ที่เขียนเป็นภาษากัมพูชา และมีคำอ่าน
text
หนังสือ
ภาษาเขมร : សៀវភៅ
อ่านว่า : เซียว เภิว
ห้องคอมพิวเตอร์
ภาษาเขมร : បន្ទប់កុំព្យូទ័រ 
อ่านว่า : บ็อน ต็บ กม พฺยู เตอ
หนังสือพิมพ์
ภาษาเขมร : កាសែត
อ่านว่า : กาแซย์ต
นิตยสาร 
ภาษาเขมร : ទស្សនាវដ្តី
อ่านว่า : โต๊ะฮ์สะนาวะแด็ย
นิยายไทย
ภาษาเขมร : ប្រលោមលោកថៃ
อ่านว่า : ปรอ โลว์ม โลก ไทย
นิยายจีน
ภาษาเขมร : ប្រលោមលោកចិន
อ่านว่า : ปรอ โลว์ม โลก เจ็น
นิยายไทย
ภาษาเขมร : ប្រលោមលោកថៃ
อ่านว่า : ปรอ โลว์ม โลก ไทย
นิยายแปล
ภาษาเขมร : ប្រលោមលោកបកប្រែ
อ่านว่า : ปรอ โลว์ม โลก บอก แปรย์
หนังสือเด็ก
ภาษาเขมร : សៀវភៅកុមារ
อ่านว่า : เซียว เภิว โกะมา

ភាសា​ថៃ ថ្នាក់​បរិញ្ញាបត្រ នឹង​មាន​បង្រៀន នៅ​សាកលវិទ្យាល័យ​ភូមិន្ទ​ភ្នំពេញ​

ภาษาไทยระดับปริญญาตรีที่กัมพูชา

ÊÃÐ-ÇÃùÂØ¡µì ¤ÃÕàÍ·

ទីក្រុងបាងកក ប្រទេសថៃ: ​តាមរយៈ​ទីភ្នាក់ងារ​អន្តរជាតិ សម្រាប់​ការអភិវឌ្ឍរបស់​ប្រទេស​ថៃ ហៅ​កាត់​ថា TICA រាជរដ្ឋាភិបាល​ថៃ និង​រាជរដ្ឋាភិបាល​កម្ពុជា ក៏​បាន​ព្រមព្រៀង​ឲ្យមាន​ការបង្រៀន​ភាសា​​ថៃ ថ្នាក់​បរិញ្ញាបត្រ នៅ​សាកលវិទ្យាល័យ​ភូមិន្ទ​ភ្នំពេញ របស់​ប្រទេស​កម្ពុជា ដែល​នឹង​ចាប់ផ្តើម​ឆ្នាំ​សិក្សា​ថ្មី នា​ខែ​កញ្ញា​ខាងមុខ​។ រីឯ​ភាសា​ខ្មែរ ក៏​ត្រូវ​បាន​បង្រៀន​រយៈ​ពេល ៣ ឆ្នាំ​មកហើយនៅ​សាកលវិទ្យាល័យ​ថៃ ក្នុង​ទីក្រុង​បាងកក​។​

​ក្នុង​ពេល​ជួប​អ្នកកាសែត​កម្ពុជា កាលពី​ព្រឹក​ថ្ងៃទី​២៥​កក្កដា ឆ្នាំ​២០១២ អ្នកស្រី ពិន ស្រីដួ​រុងកា​ទុម ( Pin Sridurongkatum ) មន្ត្រី​ផ្នែក​សហប្រតិបត្តិការ និង​អភិវឌ្ឍន៍ របស់ TICA បានឲ្យដឹងថា កន្លងមកនៅ​សាកលវិទ្យាល័យ​ភូមិន្ទ​ភ្នំពេញរបស់​កម្ពុជា​មាន​បង្រៀន​ភាសា​ថៃ តែ​វគ្គ​ខ្លីៗ​ប៉ុណ្ណោះ​។ ក៏ប៉ុន្តែ​នាពេលនេះ រដ្ឋាភិបាល​កម្ពុជានិង​ថៃ បាន​ព្រមព្រៀង​គ្នាឲ្យមាន​ការបង្រៀន​ភាសា​ថៃថ្នាក់បរិញ្ញាបត្រ​ដល់​និស្សិត​កម្ពុជា រយៈពេល ៤ ឆ្នាំ នៅ​សាកលវិទ្យាល័យ​ភូមិន្ទ​ភ្នំពេញ ហើយ​នឹង​ចាប់ផ្តើមនៅ​ខែ​កញ្ញា ក្នុង​ឆ្នាំ​សិក្សា​ថ្មី​នេះ​។​

​តំណាង TICA ក៏​បានឲ្យដឹងថា នៅពេលនេះថៃ​បាន​បណ្តុះបណ្តាល​និស្សិត​កម្ពុជា ២ នាក់ លើ​ផ្នែក​ភាសា​ថៃ នៅក្នុង​ទីក្រុង​បាងកក ដើម្បី​ក្លាយជា​សាស្ត្រាចារ្យ សម្រាប់​បង្រៀន​ភាសា​ថៃនៅក្នុង​កម្ពុជា​។​

​ដោយឡែក នៅ​ទីក្រុង​បាងកក ក្នុង​សកល​វិទ្យាល័យ Srinakharinwirot University ក៏​មាន​បង្រៀន​ភាសា​ខ្មែរ ថ្នាក់​បរិញ្ញាបត្រ សម្រាប់​និស្សិត​ថៃ​ផង​ដែរ​។ ការសិក្សា​ភាសា​ខ្មែរ​នោះមាន​រយៈពេល ៤ ឆ្នាំ ដោយ​បាន​ចាប់​ផ្តើមដំបូងកាលពី​ឆ្នាំ​២០១០​។ សរុប​ទាំង ៣​ឆ្នាំនេះ មាន​និស្សិត​ថៃ​ចំនួន ៤៧ នាក់ កំពុង​សិក្សា​បរិញ្ញាបត្រលើ​មុខវិជ្ជា​ភាសា​ខ្មែរ នៅ​សាកលវិទ្យាល័យ Srinakharinwirot​។​

​លោក​សាស្ត្រាចារ្យ​ថ្នាក់បណ្ឌិត​ភាសា​ខ្មែរ Santi Pakdeekham ជំនួយការ​សាស្ត្រាចារ្យ​ភាសា​ខ្មែរ របស់​សាកលវិទ្យាល័យ Srinakharinwirot បានឲ្យដឹងថា ការបើក​បង្រៀន​មុខវិជ្ជា​ភាសា​ខ្មែរថ្នាក់​បរិញ្ញាបត្រ នៅ​ទីក្រុង​បាងកកពេលនេះ ក្រៅពី​បង្កើន​កិច្ចសហប្រតិបត្តិកា​ររ​វា​ង​ប្រទេស​ថៃនិង​កម្ពុជា ក៏​មាន​បំណងដើម្បី​ត្រៀម​ខ្លួនឈាន​ទៅ​ត​ភ្ជាប់​សហគមន៍​អាស៊ាន នៅ​ឆ្នាំ​២០១៥​។​

​ក៏​ប៉ុន្តែ​លោក Santi បាន​លើកឡើង​ថា បញ្ហា​សាស្ត្រាចារ្យ​កម្ពុជា ដើម្បី​មក​ជួយ​បង្រៀន​ភាសា​ខ្មែរដល់​និស្សិត​ថៃ ជា​ការលំបាក​។ ម្យ៉ាងទៀត ក៏​មាន​ការពិបាក​ក្នុង​ការបង្រៀន ភាសា​ខ្មែរនៅ​សាកលវិទ្យាល័យ​ថៃ Srinakharinwirot ក៏​ដោយសារ​តែ​មិន​មាន​វចនានុក្រម ខ្មែរ​-​ថៃ និង​ថៃ​-​ខ្មែរ ឲ្យបាន​ត្រឹមត្រូវ​ទេនាពេល​បច្ចុប្បន្ន​។

​រាជរដ្ឋាភិបាល​ថៃ តាមរយៈ​ទីភ្នាក់ងារ​អន្តរជាតិ សម្រាប់​ការអភិវឌ្ឍ​របស់​ប្រទេស​ថៃ ហៅ​កាត់​ថា TICA ក៏បានផ្តល់​អាហារូបករណ៍​ដល់​និស្សិត​កម្ពុជា ក្នុង​មួយ​ឆ្នាំៗ ពី ២០០ នាក់ ទៅ ៣០០ នាក់​។ ក្នុង​ពេល​នេះ មាន​មន្ត្រីរាជការ​កម្ពុជា ៥ នាក់ មកពី​ក្រសួង​អប់រំ ក្រសួង​កិច្ចការនារី និង​មក​ពី​ក្រសួង​ពាណិជ្ជកម្ម មក​បន្ត​ការសិក្សា​នៅ​ទីក្រុង​បាងកក នៅ​ថ្នាក់​អនុបណ្ឌិត លើ​មុខវិជ្ជា​អប់រំ សេដ្ឋកិច្ច និង​ហិរញ្ញវត្ថុ​។​

​មន្ត្រីរាជការ​វ័យក្មេង​របស់​កម្ពុជា ៥ នាក់​នោះ មកពី​ក្រសួង​អប់រំ ២ នាក់ ក្រសួង​កិច្ចការនារី ២ នាក់ និង​ក្រសួង​ពាណិជ្ជកម្ម ម្នាក់ ទទួលបាន​អាហារូបករណ៍​របស់ TICA ដើម្បី​មក​រៀន​ថ្នាក់​អនុបណ្ឌិត លើ​មុខវិជ្ជា​អប់រំ និង​សេដ្ឋកិច្ច​ហិរញ្ញវត្ថុ នៅ​សាកលវិទ្យាល័យ Assumtion University ក្នុង​ទីក្រុង​បាងកក ប្រទេស​ថៃ​។​

​យុវតី គ្រី សុជាតា ជា​មន្ត្រីរាជការ​នៅ​ក្រសួង​កិច្ចការនារី របស់​កម្ពុជា ដែល​កំពុង​ទទួល​អាហារូបករណ៍សិក្សា​ថ្នាក់អនុបណ្ឌិត លើ​ជំនាញសេដ្ឋកិច្ច និង​ហិរញ្ញវត្ថុ នៅ​សាកលវិទ្យាល័យ Assumtion University ក្នុង​ទីក្រុង​បាងកក បាន​ថ្លែង​ទៅកាន់​ក្រុម​អ្នកកាសែត​កម្ពុជា កាលពី​ព្រឹក​ថ្ងៃទី​២៥ ខែកក្កដា ឆ្នាំ​២០១២ ថា ក្រុមនិស្សិត​កម្ពុជា​យើងមាន​ការលំបាក​ផ្នែក​ភាសា​អង់គ្លេស ដែល​ត្រូវ​ប្រើប្រាស់​ក្នុង​ការរៀនសូត្រ​។ ភាសា​អង់គ្លេស​របស់​យើងនៅមានកម្រិត តែ​នៅ​ទីនេះ គេ​និយាយ​លឿន ហើយ​ការបញ្ចេញ​សំឡេងក៏​ខុស​នឹង​នៅ​ប្រទេស​យើង​។ មុខវិជ្ជា​សេដ្ឋកិច្ច និង​ហិរញ្ញវត្ថុ ក៏​មាន​ពាក្យ​បច្ចេកទេស​ច្រើន ទាមទារ​ឲ្យ​យើង​ត្រូវ​ស្រាវជ្រាវ​ច្រើន​ថែម​ទៀត​។ សាកលវិទ្យាល័យ​នោះមាន​កម្រិត​ស្តង់ដារ​អន្តរជាតិ ដែល​មាន​និស្សិត​ជាតិ​សាសន៍ច្រើន​ទៀតមក​សិក្សា​ផងដែរ​។​

​យ៉ាងណាក៏ដោយ អំពី​ការរស់នៅ​របស់​និស្សិត​កម្ពុជា នៅ​ប្រទេស​ថៃ មិន​មាន​ការលំបាក​ទេ ដោយ TICA ជា​អ្នក​រៀបចំ​ឲ្យ និង​ផ្តល់​ប្រាក់ខែ​ដល់​និស្សិត​កម្ពុជា ចំនួន ៧.០០០ បាត​។ ក្នុង​ថ្នាក់រៀនក៏​មាន​ទំនាក់ទំនង​ល្អ រវាង​និស្សិត​កម្ពុជា និង​និស្សិត​ថៃ ក៏ដូចជា​ជាមួយ​នឹង​សាស្ត្រាចារ្យ​ជនជាតិ​ថៃ ដោយ​មិន​មាន​ការប្រកាន់​និន្នាការ ឬ​រើសអើង​ជាតិ​សាសន៍​ទេ​។

​តែ​ក្រុម​និស្សិត​កម្ពុជា បានបង្ហាញ​ក្តីបារម្ភ​បន្តិចបន្តួច​ទំនាក់ទំនង​នៅ​ក្រៅ​សាលា ជាមួយ​នឹង​ប្រជាជន​ថៃ ខណៈ​ដែល​កម្ពុជានិង​ថៃ នៅ​មិនទាន់​ដោះស្រាយ​បញ្ហា​ព្រំដែន​នៅ​ឡើយនា​ពេល​សព្វថ្ងៃ​។ ក៏​ប៉ុន្តែ​ក្នុង​រយៈពេល ២ ខែ​ដំបូង​នេះ ក្រុមនិស្សិត​កម្ពុជា មិន​ជួបនឹង​បញ្ហា​អ្វី​ទេ​៕​ –

Credit: http://www.cen.com.kh

Font Cambo-Zone รองรับ 3 ภาษา ខ្មែរ ไทย และ English

ฟอนต์ Cambo-Zone เป็นฟอนต์เดียวที่รองรับสามภาษาเขมร ไทย และอังกฤษ ทั้งขนาด รูปแบบฟอนต์มาตรฐานสวยงามทั้งสามภาษา โดยคุณใช้ฟอนต์เดียวทั้งเอกสารได้ มี

ពុម្ពអក្សរ Cambo-Zone ជាពុម្ពអក្សរតែមួយគត់ដែលស្គាល់ទាំងអក្សរខ្មែរ ថៃ ហើយនិងភាសាអង់គ្លេស ទាំងខ្នាតនិងទម្រង់អក្សរមានស្តង់ដារទាំងបីភាសា ដោយអ្នកប្រើពុម្ពនិងខ្នាតអក្សរដូចគ្នាទាំងឯងសារបានដោយមិនអាចជឿបាន។

Cambo-Zone is the only font that support three languages Khmer, Thai, and English. This font style and size are from the standard fonts from three languages and the size of the languages are the same. So if your works contain these three languages, you can use only one font and with the same size in the whole document.

Font Thai Khmer English

តួយ៉ាងការសាកល្បងប្រើពុម្ព ตัวอย่างการทดลองใช้ฟอนต์ Sample of font used.

បើប្រិយមិត្តមានយោបល់ចង់ណែនាំ ឬជួបបញ្ហានៅក្នុងការប្រើហ្វុននេះ សូមទាក់ទងមកខ្ញុំតាមរយៈ Facebook User: nyrithy
ខ្ញុំរីរាយក្នុងការរិះគុណដើម្បីបន្ទាន់សម័យហ្វុនថ្មីមួយនេះ។

หากคุณมีข้อเสนอแนะใดๆ หรือพบปัญหาในการใช้ฟอนต์นี้
กรุณาติดต่อผมที่ Facebook User: nyrithy
ผมยินดีรับคำแนะนำเพื่อพัฒนาฟอนต์นี้ต่อไป

If you have any recommendations of find any problem of using this font
Please contact me by Facebook User: nyrithy
I’m please to hear your comment to update this font.

ទាញយក
Download
ดาวน์โหลด
Version 3.20

สุขสันต์วันชาติกัมพูชา รอบที่ 61ปี 09 พฤศจิกายน 1953

image
image
image
image

วันนี้เป็นวันครบรอบ61 วันแห่งชัยชนะของชาวกัมพูชา
ซึ่งเป็นวันที่พระบาทสมเด็จนโรดมสีหนุ พระมหาวีระกษัตริย์
ทรงได้ต่อสู้เรียกร้องความเป็นเอกราชจากฝรั่งเศส

ប្រទីប ประทีบ, กระทง หรือไหลเรือไฟกันแน่

ไหลเรือไฟ..เมื่อแข่งเรือเสร็จช่วงหกโมงเย็นเศษพลบค่ำก็จะมีเรือประทีปคนไทยเรียกไหลเรือไฟ(คล้ายแบบทางจังหวัดนครพนม) มีนี้มี 10 ลำ ส่วนมากเป็นของกระทรวงและสถาบัน ในระหว่างเรือไฟวิ่งผ่านหน้าพระที่นั่งที่ประทับจะมีการจุดพลุ 2000 นัด ปฏิบัติเช่นนี้ตลอดเวลา 3 วัน คือ 5-6-7 พ.ย.ในระหว่างเรือไฟแล่นผ่านโฆษกพิธีกรจะบรรยายอธิบายความหมายสัญลัีกขณ์ที่ตกแต่งบนเรือไฟ

เทศกาลแข่งเรือกลับมามีเหมือนเดิม แต่ไม่เหมือนเดิม

กรุงพนมเปญเงียบเหงา อย่างไม่เคยเป็นมาก่อน ปีนี้ประเพณีแข่งเรือ-ไหว้พระจันทร์ -ไหลเรือไฟ (ลอยประทีป) – กรอกข้าวเม่า ผู้คนยังคงหวาด ๆ ไม่ปล่อยให้ลูกหลานมาเที่ยว ปีนี้ทางสรรพวุธทหารกัมพูชาจะจุดพลุคืนละ 2000 นัด ชาวบ้านทราบข่าวยิ่งกลัวหนักเข้าไปอีก เพราะไม่ไว้ใจพลุเกรงว่าพลุจะแตกแล้วถูกลูกหลงบาดเจ็บ-ตาย

มาตรการป้องกันภัย จำได้ไหมเมื่อ 4 ปีก่อน

เมื่อเกือบ 4 ปีก่อนคนเขมรตายเพราะแตกตื่นถึง 375 คนในงานแข่งเรือ ปีนี้ทางรัฐบาลเขมรไม่ประมาทเตรียมพยาบาลสนามมาตั้งรองรับคนเจ็บป่วย

เทศกาลลอยกระทงกัมพูชา

ประเพณีเดือนสิบสองแข่งเรือ-ลอยประทีป-กรอกข้าวเม่า-ไหว้พระจันทร์ เริ่มแล้ววันนี้ที่กรุงพนมเปญ ปีนี้มีเรือเข้าแ่ข่งขัน 245 ลำ น้อยกว่าปีที่แล้ว165 ลำ มีฝีพายชาย-หญิง 17421 คน แข่งกันทีละคู่ระยะทาง 1700 เมตร เที่ยวแรกวันนี้เริ่ม 11.00 น.แข่งกันไป 3 วัน

เรื่องพลุ น่าจะปลอดภัยแล้วน่ะ

เมื่อ 29 ต.ค.ที่ผ่านมาที่กรุงพนมเปญฉลองการครองราชย์ของพระมหากษัตริย์และจุดพลุตอนค่ำ ลูกแรกพุ่งไปชนกระจกอาคารสูง ลูกสุดท้ายพลุวิ่งไปชนนักศึกษาท้องทะลุตายคาที่ญาติคนตายเรียกเงินจากรัฐบาล 3 ล้านบาท งานแข่งเรือก็จุดพลุโดยเจ้าเดิมกรมสรรพวุธกัมพูชา คราวนี้ป้องกันไว้ก่อนโดยไปจุดพลุกันในเรือและลอยลำกลางแม่โขง เพื่อให้ชาวบ้านอุ่นใจว่าจะไม่มีผิดพลาดอีก สำหรับภาพสุดท้ายเป็นพลุที่แตกและมีคนตายจากเหตุการณ์เมื่อ 29 ต.ค.ที่ผ่านมา

รัฐมนตรีหม่ำมะละกอ Minister of Pickled Papaya

ถ่ายทอดชีวิตจริงของชาวกัมพูชาคนหนึ่ง ซึ่งสร้างความแปลกใหม่ในการดึงดูดลูกค้าของเขา โดยการแต่งตัวหล่อๆ แต่สินค้าที่เขาขายคือหม่ำมะละกอ (อาหารนี้อาจแปลกหน่อยสำหรับคนไทย)

คำว่า ดี คำว่า เป็น คำว่าสวย คำว่าหล่อ ภาษาเขมร

https://www.youtube.com/watch?v=uGJbwjBYqSk

www.cambo-zone.org
ความแตกต่างระหว่างเขมรอีสานใต้ กับเขมรกัมพูชา (เขมรกลาง)
คำว่า ดี ภาษาเขมรพูดว่าอะไร
คำว่า เป็น ภาษาเขมรพูดว่าอะไร
คำว่า สวย ภาษาเขมรพูดว่าอะไร
คำว่า หล่อ ภาษาเขมรพูดว่าอะไร

ภาษาเขมร หมวด: ทิศ ទិស

ทิศ Direction ទិស

เคยนำเสนอมาแล้วคำว่าทิศน่ะครับ คลิกไปอ่าน

ทิศ ภาษาเขมรเรียก ទិស ตึ๊ฮ์
ทิศหลักทั้งสี่ที่ใช้บ่อย
แล้วจะท่อง ส่วนมากก็เริ่มจากทิศตะวันตก

ទិសខាងលិច ตึ๊ฮ์ คาง เล็กจ์ = ทิศตะวันตก
ទិសខាងកើត ตึ๊ฮ์ คาง เกิว์ด = ทิศตะวันออก
ទិសខាងជើង ตึ๊ฮ์ คาง เจิง = ทิศเหนือ
ទិសខាងត្បូង ตึ๊ฮ์ คาง ตโบง = ทิศตะใต้

เรียกย่อๆว่า
เล็กจ์ เกิว์ด เจิง ตโบง = ตก ออก เหนือ ใต้

ส่วนทิศทั้งแปด เขมรไม่ค่อยใช้คำว่าเฉียงน่ะครับ 
แล้วจะท่อง ส่วนมากก็เริ่มจากทิศตะวันออก

 ภาษาเขมร  อ่านว่า แบบไทย แบบอย่างง่าย
 បូព៌  โบ  บูรพา  ตะวันออก
 អាគ្នេយ៍  อาคเนย์  อาคเนย์  ตะวันออกเฉียงใต้
 ទក្សិណ  เตี๊ยะเซิน  ทักษิณ  ใต้
 និរតី  นิระแด็ย  หรดี  ตะวันออกเฉียงใต้
 បស្ចិម  ปัย์จ เจิม  ประจิม  ตะวันตก
 ពាយ័ព្យ  เปีย ยั๊วบ  พายัพ  ตะวันตกเฉียงเหนือ
 ឧត្ដរ  อุดอ  อุดร  เหนือ
 ឦសាន  แอ็ย ซาน  อีสาน  ตะวันออกเฉียงเหนือ

7 วัน ของสัปดาห์ ภาษาเขมร

คำศัพท์ภาษาเขมรวันนี้เสนอ วัน
วันอาทิตย์ ថ្ងៃអាទិត្យ [ ทไง อาเติด ]
วันจันทร์ ថ្ងៃច័ន្ទ[ ทไง จัน ]
วันอังคาร ថ្ងៃអង្គារ [ ทไง อ็อง เกีย ]
วันพุธ ថ្ងៃពុធ [ ทไง ปุด ]
วันพฤหัส ថ្ងៃព្រហស្បតិ៍[ ทไง โปร ฮั๊วะฮ์ ]
วันศุกร์ ថ្ងៃសុក្រ [ ทไง สก ]
วันเสาร์ ថ្ងៃសៅរ៍ [ ทไง เซาว์ ]