ภาษาเขมร : ផ្កា
อ่านว่า : พกา
แปลว่า : ดอกไม้
ภาษาอังกฤษ : Flower
ภาษาเขมร : ស្លឹកគ្រៃ
อ่านว่า : ซ-เลิก เกรย
แปลว่า : ตะไคร้
ภาษาอังกฤษ : Lemon grass
ตัวอย่าง : លោកគ្រូគិទិភន់កាន់ស្លឹកគ្រៃ។
อ่านว่า : โหลก กรู กิตติพล กัน ซ-เลิก เกรย
แปลว่า : คุณครูกิตติพลถือตะไคร้
ภาษาเขมร : បុណ្យសព
อ่านว่า : บ็น ส็อบ
แปลว่า : งานศพ
ภาษาอังกฤษ : Funeral (‘ฟิวเนอรอว์ล)
ตัวอย่าง : យប់នេះខ្ញុំទៅបុណ្យសព។
อ่านว่า : ย็บ นิ่ห์ คญม โตว์ บ็น ส็อบ
แปลว่า : คืนนี้ฉันไปงานศพ
ภาษาเขมร : ជាងកាត់សក់
อ่านว่า : เจียง กัด เซาะ
แปลว่า : ช่างตัดผม
ภาษาอังกฤษ : Barber
ตัวอย่าง : ប៉ាខ្ញុំជាជាងកាត់សក់។
อ่านว่า : ปา คญม เจีย เจียง กัด เซาะ
แปลว่า : พ่อฉันเป็นช่างตัดผม
ภาษาเขมรวันละคำ กับครูฤทธี
คำที่ 1
ภาษาเขมร : សួស្ដី
อ่านว่า : ซัว เสด็ย
แปลว่า : สวัสดี
ภาษาอังกฤษ : Hi
คำที่ 2
ภาษาเขมร : ជំរាបសួរ
อ่านว่า : จุม เรียบ ซัว
แปลว่า : สวัสดีครับ/ค่ะ
ภาษาอังกฤษ : Hello or Hi
ภาษาเขมร : ឌុយភ្លើង
อ่านว่า : ดุยเพลิง
แปลว่า : ปลั๊ก
ภาษาอังกฤษ : plug
ภาษาเขมร : ព្រីភ្លើង
อ่านว่า : ปรีเพลิง
แปลว่า : ปลั๊กไฟตัวเมีย
ภาษาอังกฤษ : plug socket
ภาษาเขมร : អង្រែ
อ่านว่า : อ็อง แร
แปลว่า : สาก
ภาษาอังกฤษ : Pestle (เพส’เซิล)
ส่วนคำว่าเพื่อน ถ้าไช้เรียกเพื่อนชายจำไช้ Dude,man,dawg,dizzle
ถ้าเป็นเพื่อนชายหรือเพื่อนแถวบ้าจะไช้ homeboy, home, homie
ถ้าเป็นลูกพี่ลูกน้องหรือเพื่อนๆที่สนิทจะไช้Cuz
พี่น้องชายและเพื่อนสนิทจะไช้ bro มาจาก brother
เพื่อนผู้หญิงจะเรียกว่า girl,homegirl
เพื่อนหลายๆคน(รวมหญิงชาย) Guys,you guys y’ll มาจากyou all peeps มาจาก people
fellas ไช้เรียกเพื่อนชายหลายๆคน
ต่อไปจะพูดถึงคำที่ทำไห้2คำรวมเป็น1
grimme คือ give me
lemme คือ let me
wanna คือ want to
gonna คือ going to
Ima คือ I’m going to
dunno = don’t know
hafta = have to ต้อง
kinda = kind of ค่อนข้าง
gotta = got to ต้อง
gotcha = got you ไม่ต้องห่วง/เข้าใจแล้ว/ล้อเล่น
เด๋วมาลงไห้อีกเน้อ
ภาษาเขมร : ចិញ្ចៀន
อ่านว่า : เจ็ญ เจียน
แปลว่า : แหวน
ภาษาอังกฤษ : Ring
ตัวอย่าง : ខ្ញុំមានចិញ្ចៀនមាសមួយវង់។
อ่านว่า : คญม เมียน เจ็ญเจียน เมียะห์ มวย วง
แปลว่า : ฉันมีแหวนทองหนึ่งวง
ภาษาเขมร : ទូទឹកកក
อ่านว่า : ตู เติก กอก
แปลว่า : ตู้เย็น
ภาษาอังกฤษ : Refrigerator or fridge
ตัวอย่าง : នៅផ្ទះខ្ញុំមានទូទឹកកកពីរគ្រឿង។
อ่านว่า : เนิว พเตียะห์ คญม เมียน ตู เติก กอก ปี เกรือง
แปลว่า : อยู่บ้านฉันมีตู้เย็นสองหลัง
การทักทาย วัยรุ่นอเมริกันจะไช่คำว่า Holla หรือ Holler
หรือ Yo และ Hey
เช่น
Vaidas : Yo, Ken.
(หวัดดี เคน)
Benji : Hey,what up?
(หวัดดี เพื่อน)
ถ้ามีคนทักว่าWhat’s up? หรือ What up? ให้ตอบด้วยWhat’s up? หรือ What up?
What’s up? หรือ What up? ยังแปลได้ว่า สบายดีไหมด้วย
ถ้า ถามว่าWhat’s up? หรือ What up? ที่แปลว่าสบายดีไหม วัยรุ่นเค้าจะไม่ตอบว่า I’m fine มันโบราน ให้ตอบว่าJust chilling
หรือ Nothing much.
คำว่าSup?สามารถไช้แทนคำว่าWhat’s up? ได้
What’s up? ยังแปลว่า What’ wrong? ได้ด้วย
What’s up? แปลได้อีกความหมาย หมายความว่า เราเจ๋งไหม
ไว้แค่นี้ก่อนนะคับ เด๋วจามาลงไห้เรื่อยๆ
จาก b-basket.com
ภาษาเขมร : ឆ្នាំងអ៊ុត
อ่านว่า : ชนัง อุด
แปลว่า : เตารีด
ภาษาอังกฤษ : Iron (ไอเยิน)
ตัวอย่าง : នេះគឺឆ្នាំងអ៊ុតអគ្គិសនី។
อ่านว่า : นิ่ห์ กือ ชนัง อุด อะกิสะนี
แปลว่า : นี่คือเตารีดไฟฟ้า
ภาษาเขมร : សម
อ่านว่า : ซอม
แปลว่า : ช้อนซ่อม
ภาษาอังกฤษ : Fork
ตัวอย่าง : ពេលញ៉ាំបាយ យើងប្រើសម។
อ่านว่า : เปว์ล ญำ บาย เยิง ปราวร์ ซอม
แปลว่า : เวลากินข้าว เราใช้ซ่อม
ภาษาเขมร : ខ្នើយ
อ่านว่า : คะนาว์ย
แปลว่า : หมอน
ภาษาอังกฤษ : Pillow
ตัวอย่าง : កន្ុងបន្ទប់គេងខ្ញុំមានខ្នើយ៣។
อ่านว่า : กนง บ็อนตุบ เกง คญม เมียน คะนาว์ย เบ็ย
แปลว่า : ในห้องนอนฉันมีหมอนสามใบ
โพสลงท้ายสำหรับวันนี้
ภาษาเขมร : កាបូប
อ่านว่า : กาโบบ
แปลว่า : กระเป๋า
ภาษาอังกฤษ : Bag, wallet, purse
ตัวอย่าง : កាបូបលុយខ្ញុំព៌ណឈាមជ្រូក។
อ่านว่า : กาโบบ ลุย คญม ปัวร์ เชียม จรูก
แปลว่า : กระเป๋าเงินฉันสีเลือดหมู
ป.ล. คำอ่านที่ผมใช้ตัว ญ ต้องออกเสียงต่างจาก ย เพราะภษาเขมรมีตัว ញ ออกเสียงเหมือนคำว่า อิหยัง ที่แปลว่า อะไร ในภาษาลาว
ภาษาเขมร : ត្រាវ
อ่านว่า : ตราว
แปลว่า : เผือก